Denis mair chinese to english translator10/7/2023 ![]() Poems are short, most of the time, good for jumping. Although this jumping back and forth is exactly what we are doing anyway, this is why we are here, what we are here for. Sometimes I suspect he is too much over there, not enough over here. And when I catch him at seven or after, Yi Sha keeps holding on to his smart-phone. So many poor young migrant workers writing poetry, without New Century they would have no platform, we are the only ones who are so close to ordinary people without any literary or academic ties, Yi Sha says. ![]() He has to post his New Century Poetry on the Chinese Internet. What are we going to read? How to catch them? What are we doing here? Yi Sha is getting up at four in the morning. Some of his poems have been translated into Chinese. He left Tibet for India with his parents when he was small. Yi Sha’s writing studio neighbor is the Tibetan poet Bhuchung Sonam. MYSTERY NOVEL, in my translation.Īnd so when he finally stood in front of me Now Yi Sha posted Xu Lizhi’s New Century poem again, and this time I liked it. Seemed too familiar, American Beauty etc. I didn’t like the story very much at first. Yi Sha had presented Xu Lizhi on his daily platform New Century Poetry Collection (or Poetry Canon) 新世纪诗典 some time before, with a poem about a delivery guy who couldn’t find the speaker’s address, so the flower vase bought on-line a year before arrived a little late at a grave. They have it harder than he and his friends in the 1980s. So many young poets are migrant workers, Yi Sha says. Born in the 1990s! Xu Lizhi could be Yi Sha’s son, or mine. Then there were strikes and negotiations and conditions improved somewhat, or wages did, at least that’s what you heard. They used to do that in droves a few years ago. Yi Sha 伊沙 says something like “you people probably don’t follow the Nobel, only Chinese have this obsession.” Just a few days ago another Foxconn worker has jumped to his death in Shenzhen. TRANSLATING YI SHA IN VERMONT 在美国佛蒙特创作中心翻译伊沙
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |